De Pueblos Indígenas en Brasil
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Noticias
Escolas ianomâmis de Roraima são reconhecidas
11/06/2007
Fonte: ESTADO DO MARANHÃO
BRASÍLIA - Depois de seis anos de reivindicações, 24 escolas indígenas do povo Ianomâmi, de Roraima, serão regularizadas. O governo estadual publicou, em 30 de maio, o Decreto nº 7.973/2007, que trata da criação das escolas. Até o fim de junho, o Conselho Estadual de Educação vai autorizar o funcionamento e reconhecê-las.
De acordo com o secretário estadual de Educação, Cultura e Desportos, Luciano Fernandes Moreira, as escolas ianomâmis foram incorporadas ao sistema de ensino do estado há quatro anos, mas faltava um instrumento legal para regularizá-las. Os efeitos da medida serão retroativos ao Censo Escolar de 2003, atingindo escolas dos municípios de Alto Alegre, Amajari e Iracema. Ele explica que 214 escolas estaduais são indígenas, o que representa 50% da rede pública de Roraima. Por esse motivo, a educação nessas comunidades foi acolhida como foco principal da política educacional do estado, desenvolvida com o apoio do Ministério da Educação.
Algumas metas a serem implementadas pelo estado estão na Carta de Boa Vista, documento que pactua um conjunto de compromissos entre o estado, o MEC e a Universidade Federal de Roraima (UFRR). As principais metas são: a criação do conselho estadual de educação escolar indígena e a produção de materiais didáticos específicos. Há também um projeto de educação a distância, em parceria com o governo federal, que integrará várias escolas geograficamente distantes. Essa ação, diz o secretário, visa suprir a formação de professores para trabalhar com os anos finais do ensino fundamental e no ensino médio.
A Fundação Getúlio Vargas desenvolveu uma tecnologia, que está em fase de testes, que utilizará kits para geração de energia suficiente para o funcionamento de um computador e um aparelho de TV, em escolas que não possuem eletricidade.
Formação de professores - Luciano Fernandes destaca o Projeto Insikiran, da UFRR, de formação superior de professores indígenas. A primeira turma concluirá o curso em julho de 2008. As comunidades ianomâmis também desenvolveram um curso específico para formação de professores. O Projeto Yarapiari funciona desde 2001 e possui 32 alunos. A primeira turma que recebeu formação do ensino fundamental ao nível médio em magistério indígena termina as atividades no ano que vem.
O foco principal do projeto que integra conteúdos específicos e as matérias tradicionais do currículo escolar, como língua portuguesa e ensino de ciências, é a política lingüística. Essa concepção metodológica de formação que trabalha três das quatro línguas ianomâmis, busca criar neologismos nas línguas nativas para a incorporação de termos não-indígenas. "Isso é necessário para garantir que as línguas continuem vivas, dinâmicas e sobrevivam no futuro. O português, para nós, é a segunda língua", explica a coordenadora do Programa de Educação Intercultural da Comissão Pró-Ianomâmi, Lídia Montanha Castro.
Segundo Lídia, as línguas indígenas mantiveram a cultura dos povos bastante preservada. Práticas religiosas como o xamamismo também permanece muito forte. Porém, o contato com o homem branco e a invasão de garimpeiros, entre o final da década de 80 e início dos anos 90 (do século 20), trouxe problemas ecológicos e o contato com várias doenças tornou os povos dependentes do sistema tradicional de saúde, remédios e vacinas. A assistência médica é feita pela Fundação Nacional de Saúde (Funasa), órgão do Ministério da Saúde.
Lídia revela que os serviços se tornaram deficitários nos últimos anos e doenças já controladas, como a malária, voltaram a se manifestar. Além da dependência do sistema público de saúde, os indígenas da etnia Ianomâmi necessitam de bens de consumo como linha, anzol e facas que têm de ser comprados fora da comunidade. Além desse aspecto, a economia de subsistência é autônoma, com atividades de caça, pesca, coleta e extrativismo.
De acordo com o secretário estadual de Educação, Cultura e Desportos, Luciano Fernandes Moreira, as escolas ianomâmis foram incorporadas ao sistema de ensino do estado há quatro anos, mas faltava um instrumento legal para regularizá-las. Os efeitos da medida serão retroativos ao Censo Escolar de 2003, atingindo escolas dos municípios de Alto Alegre, Amajari e Iracema. Ele explica que 214 escolas estaduais são indígenas, o que representa 50% da rede pública de Roraima. Por esse motivo, a educação nessas comunidades foi acolhida como foco principal da política educacional do estado, desenvolvida com o apoio do Ministério da Educação.
Algumas metas a serem implementadas pelo estado estão na Carta de Boa Vista, documento que pactua um conjunto de compromissos entre o estado, o MEC e a Universidade Federal de Roraima (UFRR). As principais metas são: a criação do conselho estadual de educação escolar indígena e a produção de materiais didáticos específicos. Há também um projeto de educação a distância, em parceria com o governo federal, que integrará várias escolas geograficamente distantes. Essa ação, diz o secretário, visa suprir a formação de professores para trabalhar com os anos finais do ensino fundamental e no ensino médio.
A Fundação Getúlio Vargas desenvolveu uma tecnologia, que está em fase de testes, que utilizará kits para geração de energia suficiente para o funcionamento de um computador e um aparelho de TV, em escolas que não possuem eletricidade.
Formação de professores - Luciano Fernandes destaca o Projeto Insikiran, da UFRR, de formação superior de professores indígenas. A primeira turma concluirá o curso em julho de 2008. As comunidades ianomâmis também desenvolveram um curso específico para formação de professores. O Projeto Yarapiari funciona desde 2001 e possui 32 alunos. A primeira turma que recebeu formação do ensino fundamental ao nível médio em magistério indígena termina as atividades no ano que vem.
O foco principal do projeto que integra conteúdos específicos e as matérias tradicionais do currículo escolar, como língua portuguesa e ensino de ciências, é a política lingüística. Essa concepção metodológica de formação que trabalha três das quatro línguas ianomâmis, busca criar neologismos nas línguas nativas para a incorporação de termos não-indígenas. "Isso é necessário para garantir que as línguas continuem vivas, dinâmicas e sobrevivam no futuro. O português, para nós, é a segunda língua", explica a coordenadora do Programa de Educação Intercultural da Comissão Pró-Ianomâmi, Lídia Montanha Castro.
Segundo Lídia, as línguas indígenas mantiveram a cultura dos povos bastante preservada. Práticas religiosas como o xamamismo também permanece muito forte. Porém, o contato com o homem branco e a invasão de garimpeiros, entre o final da década de 80 e início dos anos 90 (do século 20), trouxe problemas ecológicos e o contato com várias doenças tornou os povos dependentes do sistema tradicional de saúde, remédios e vacinas. A assistência médica é feita pela Fundação Nacional de Saúde (Funasa), órgão do Ministério da Saúde.
Lídia revela que os serviços se tornaram deficitários nos últimos anos e doenças já controladas, como a malária, voltaram a se manifestar. Além da dependência do sistema público de saúde, os indígenas da etnia Ianomâmi necessitam de bens de consumo como linha, anzol e facas que têm de ser comprados fora da comunidade. Além desse aspecto, a economia de subsistência é autônoma, com atividades de caça, pesca, coleta e extrativismo.
Las noticias publicadas en el sitio Povos Indígenas do Brasil (Pueblos Indígenas del Brasil) son investigadas en forma diaria a partir de fuentes diferentes y transcriptas tal cual se presentan en su canal de origen. El Instituto Socioambiental no se responsabiliza por las opiniones o errores publicados en esos textos. En el caso en el que Usted encuentre alguna inconsistencia en las noticias, por favor, póngase en contacto en forma directa con la fuente mencionada.